Lawyer, do you speak English? — PRAVO.UA
прапор_України
2024

Генеральний партнер 2024 року

Видавництво ЮРИДИЧНА ПРАКТИКА
Головна » Выпуск №43 (409) » Lawyer, do you speak English?

Lawyer, do you speak English?

Заявление о том, что в мире происходит процесс глобальной интеграции и сотрудничества как в публичных отношениях между странами и международными организациями, так и частной сфере — между юридическими и физическими лицами, вряд ли окажется новостью для кого-то. Уже более десятка лет именно этот процесс диктует условия развития для многих отечественных компаний на Украине. Не является исключением и сфера предоставления юридических услуг, конкуренция на рынке которых, с учетом количества участников этого рынка, побуждает юридические фирмы «покорять» все новые и новые вершины — предлагать клиентам дополнительные или специфические услуги. Кроме того, приход в отечественную экономику иностранных субъектов хозяйствования потребовал, чтобы юридические фирмы налаживали сотрудничество и с этими участниками рынка. Поскольку консультировать по вопросам украинского права лучше смогут отечественные компании, то именно им и пришлось совершенствовать уровень услуг и предоставлять их на языке клиента или на доступном для него языке.

В силу этого сегодня никого не удивишь тем, что от толкового юриста сегодня работодатель требует и знания иностранного языка. Редакцию «ЮП» заинтересовал вопрос о том, какие языки являются приоритетными для отечественных фирм и какое соотношение профессиональных знаний и знаний иностранного языка для них существует.

Говорим с клиентом на его языке!

Подтвердив наши предположения, рес­понденты отметили, что в основном они предоставляют юридические услуги клиентам на украинском, русском и английском языках. С украинским языком все понятно без лишних комментариев — государственный язык является приоритетным априори, как отметила Ольга Дмитриева, директор юридической фирмы «Дмитриева и Партнеры». Что касается обоснования предоставления юридических услуг на русском языке, то, как правило, это — распространенность этого языка на территории Украины. Кроме того, Андрей Карнаухов, партнер адвокатского объединения «Волков и Партнеры», отметил, что среди клиентов их объединения много российских компаний.

А вот что касается третьего из языков – то тут картина посложнее. Почти все фирмы готовы предоставить свои услуги на английском, но объяснения этому очень разные. Так, в АО «Волков и Парт­неры» считают, что без английского языка работа крупной юридической компании просто невозможна. Этого же мнения придерживается и Ольга Дмитриева, напоминающая, что (по имеющимся у нее данным) из 2700 существующих в мире языков именно этот язык может всерьез рассматриваться как мировой — на Земле английским языком пользуются около 750 млн человек, он распространен в наибольшем количестве стран, на нем говорят и пишут чаще, чем на каком-либо другом языке мира.

Еще один аргумент в пользу использования английского языка в профессиональной деятельности приводит Алексей Филатов, партнер юридической фирмы «Василь Кисиль и Партнеры». Он отметил, что помимо вышесказанного, английский язык является рабочим языком всех международных юридических фирм, с которыми сотрудничает компания.

Выбор английского как одного из основных языков юридической компанией «КМ Партнеры», по словам партнера фирмы Виталия Арешковича, вызван тем, что этим языком владеет большинство клиентов компании. Стоит отметить, что ранее эта компания предоставляла свои услуги еще и на немецком, и французском языках — в частности, клиентам из Германии и Франции.

Ориентированы на предоставление юридических услуг на языке клиентов и в компании «Василь Кисиль и Партнеры». Так, Алексей Филатов отмечает, что поскольку в их компании работают юристы, владеющие французским, немецким, испанским и польским языками, то при обращении в компанию за юридической консультацией клиентов из этих стран они смогут предоставлять услуги с использованием этих языков.

На немецком в настоящее время предоставляет услуги международная юридическая компания «Александров и Партнеры». Этот выбор, как отмечает ее президент Дмитрий Александров, продиктован тем, что в Германии находится одно из официальных представительств фирмы. ­Конечно, в «Александров и Партнеры» также широко используется и английский язык — в переговорах и в работе с англоязычными клиентами. Кроме этого, английский незаменим при работе с иностранными клиентами, которые не владеют русским или украинским языком, но и не относятся к носителям английского языка.

Вот по таким причинам в вышеуказанных компаниях все сотрудники на том или ином уровне владеют английским языком. Приветствуется, если сотрудники знают и свободно используют несколько иностранных языков. Например, в «Дмитриева и Партнеры» некоторые юристы владеют французским или испанским языками, в «Александров и Партнеры» — итальянским, а в «Волков и Партнеры» — даже такими нераспространенными языками, как словенский, китайский и новогреческий.

Знание языка или права — что важнее?

Несмотря на то что предоставление услуг на иностранных языках занимает достаточно важное место в работе компаний, соответствующее требование к будущим сотрудникам есть не у всех. Так, только Андрей Карнаухов отметил, что владение английским для человека, желающего работать в их компании, является обязательным (но не решающим критерием), а владение остальными приветствуется, и такие знания могут выступить одним из аргументов в пользу принятия положительного решения о приеме на работу такого сотрудника.

Дмитрий Александров по этому поводу отметил, что знание иностранного языка, конечно, дает преимущество для тех специалистов, которые занимаются поиском работы, но это не является необходимым требованием для его компании. Прежде всего компании необходим специалист со знанием украинского или же международного законодательства, а не переводчик. Поэтому при подборе персонала в первую очередь внимание обращается на уровень юридического образования и наличие практических навыков.

Этот же принцип соблюдается и при подборе кадров в юридической фирме «Дмитриева и Партнеры». Так, Ольга Дмит­риева отметила, что критерием подбора сотрудников в ее фирме является профессионализм, поскольку только наличие профессиональных качеств и знаний является авансом успеха в юриспруденции.

Виталий Арешкович, в свою очередь, указал, что ныне времена изменились, и знание иностранного языка не является приоритетным для компании при подборе сотрудников, как это было в 1991—1994 годах, когда предоставление услуг на английском, немецком и других языках позволяло завоевывать иностранных клиентов. (Именно в это время на украинском рынке появилось множество заграничных компаний во всех отраслях экономики). Сейчас же требованием № 1 для любой юридической компании, и для «КМ парт­неры» в частности, должен быть и является таковым профессионализм в той или иной отрасли права. Знание языка можно «подтянуть» или даже изучить язык ­«с нуля». И это будет значительно легче, чем научиться ориентироваться в узких аспектах той или иной отрасли права.

Знание иностранного языка — существенный критерий подбора сотрудников «Василь Кисиль и Партнеры». В то же время, как отмечает Алексей Филатов, рассматривать знание иностранного языка как первый из таких критериев — было бы неправильно. То, что компания уже предоставляет услуги на том или ином языке, практически не учитывается при приеме на работу в эту фирму, хотя при всех прочих равных условиях как преимущество будет рассмотрено свободное владение английским языком.

И тут мы предложили нашим респондентам разрешить воображаемую дилемму: на работу в вашу фирму устраивается очень талантливый сотрудник, который знает в своей отрасли права все или почти все, но не знает ни слова по-английски (по-французски, по-немецки и др.). Ответы оказались весьма интересны.

Так, Ольга Дмитриева твердо заявила, что перед ней, как руководителем, подобная ситуация не будет составлять дилеммы: компания предпочтет грамотного профессионала, поскольку талантливый и грамотный сотрудник сам по себе уже ценность. А знание иностранного языка — это дополнительный плюс, отсутствие которого ни в коей мере не умалит достоинства такого сотрудника. Решать задачи коммуникации на иностранных языках — прерогатива переводчика, который имеется в штате этой компании.

Готовы обучать иностранному языку профессиональных сотрудников в юридических компаниях: «Александров и Парт­неры», «Василь Кисиль и Партнеры» и «Волков и Партнеры». В частнос­ти, «Волков и Партнеры», как отмечает Андрей Карнаухов, проводит постоянно действующую программу по совершенствованию знаний «юридического английского» среди всех своих сотрудников. И он считает, что нового грамотного юриста можно в довольно сжатые сроки обучить иностранному языку. Но если юрист не будет демонстрировать успехи в изучении языка, то скорее всего компания вынуждена будет с ним расстаться. Ведь по прошествии определенного времени ему придется самостоятельно вести проекты, и никто не будет выполнять его работу или предоставлять переводчика.

В МЮК «Александров и Партнеры» считают, что для поддержания уровня компании и для обеспечения взаимопонимания с клиентами тем сотрудникам, которые не имеют знания иностранного языка, необходимо его изучение. Потому компания предоставляет своим специалис­там возможность удобного и необременительного изучения иностранных языков на своем рабочем месте путем использования услуг частных репетиторов. При выборе изучаемого языка основное преимущество отдается личным пожеланиям сотрудников, хотя, конечно, и не без учета интересов компании.

Алексей Филатов на этот счет отметил, что их компания допускает исключения из правил, и если юрист действительно в совершенстве владеет своей специализацией и фирме будет необходим именно такой специалист, то, скорее всего, ему будет предоставлена возможность изучать иностранный язык уже во время работы в фирме.

Думается, что, в целом, знать иностранный язык стоит не только юристам, но и специалистам в любой сфере. Недаром говорится: «Сколько иностранных языков ты знаешь, столько раз ты человек».

Поділитися

Підписуйтесь на «Юридичну практику» в Facebook, Telegram, Linkedin та YouTube.

Баннер_на_сайт_тип_1
YPpicnic600x900
баннер_600_90px_2
2024
tg-10
Legal High School

Зміст

Государственная практика

Влияние практики Европейского суда

Реформа требует последовательности

Деловая практика

Потребитель всегда прав?

Законодательная практика

БесПЛАТНАЯ Кредитная Информация

Комментарии и аналитика

Дело НЗФ. Анамнез и диагноз

Внешнеэкономический контракт

«Рекламная» политика в СМИ

Неделя права

Скажите нам, что суд решил?

Борьба с легализацией преступных доходов продолжается

ВСЮ работает вовсю!

За что боролись, на то и...

«Судебная война» справочников!

Реестр событий

Админпалата ВСУ возглавлена

КСУ: время собирать камни...

Кто следующий?

Судебная практика

Опись — арест имущества — аукцион

Купил палатку — поехал в лес

Судебные решения

Право на заслуженную пенсию приходится отстаивать в суде!

Правила приостановления исполнительного производства

О разумных сроках подачи письменного заявления о продлении срока для добровольного исполнения решени

Заплатил зарплату — спи спокойно!

Тема номера

Жалуемся на исполнителя по-новому

Частная практика

Lawyer, do you speak English?

Юридический форум

И в нашей стране будет верховенство права?

Победа на рынке страхования

Інші новини

PRAVO.UA