Українську мову офіційно внесли в систему перекладів Єврокомісії — eTranslation. Про це повідомили в Мінцифри.
eTranslation — це безоплатний онлайн-інструмент для перекладу текстів та офіційних документів 24 мовами країн – членів Євросоюзу.
Як зазначили в Мінцифри, тепер українці можуть перекладати законодавчі акти ЄС з англійської на українську ефективніше. Це допоможе швидше їх аналізувати та імплементувати. І навпаки — українське законодавство тепер може бути перекладене мовами країн ЄС.
«Для України це важливий стратегічний крок, який сприятиме переговорам щодо членства в Євросоюзі», — сказано в повідомленні Мінцифри.
У міністерстві також повідомили, що це стало можливим у межах участі в програмі ЄС «Цифрова Європа», до якої Україна долучилася 2022 року, та завдяки спільній роботі Урядового офісу координації європейської та євроатлантичної інтеграції з DG Translate та DG Connect.
© Юридична практика, 1997-2024. Всі права захищені
Кількість адвокатських балів | Вартість |
---|---|
Відеокурс з адвокатської етики | 650 грн |
10 адвокатських балів (включаючи 2 бали за курс з адвокатської етики) | 2200 грн |
16 адвокатських балів (включаючи 2 бали за курс з адвокатської етики) | 3500 грн |
8 адвокатських балів (без адвокатської етики) | 1800 грн |
Щодо додаткової інформації
Email: [email protected]
Тел. +38 (050) 449-01-09
Пожалуйста, подождите…