Генеральный партнер 2021 года

Издательство ЮРИДИЧЕСКАЯ ПРАКТИКА
Главная » Выпуск №13 (327) » Трудности перевода по-европейски

Трудности перевода по-европейски

До вступления в Европейский Союз (ЕС) десяти новых стран осталось чуть больше месяца, а некоторые из них, как оказалось, не успели выполнить все формальности. Так, несколько государств столкнулись с проблемой перевода так называемого «Руководства ЕС» (85 000 страниц!) на свои национальные языки, сообщает лондонская «Financial Times».

Отсутствие полноценного перевода законодательства ЕС означает, что законы Европейского Союза не вступят в силу на территории соответствующего государства. Примечательно, что некоторые страны-кандидаты начали масштабную работу по переводу еще в 1996 году, но ее сложность, а также нехватка квалифицированных переводчиков свели на нет все старания европейских «новобранцев». «Эта работа должна быть проделана как можно быстрее. В противном случае у некоторых из вновь присоединенных государств могут возникнуть проблемы с исполнением законов ЕС», — говорит представитель Гюнтера Верхойгена (Gunter Verheugen), уполномоченного по вопросам расширения ЕС. Большая часть «Руководства» касается регулирования единого рынка ЕС, а также сельского хозяйства.

«Внушает беспокойство тот факт, что граждане смогут обращаться в Европейский суд по правам человека с заявлениями о том, что законы ЕС к ним не применимы, так как они не были напечатаны на их родном языке», — отметил представитель г-на Верхойгена. Малейшая неточность перевода также может стать причиной обращения в суд гражданина любой из стран — членов Союза, желающего подвергнуть сомнению букву закона.

Самой отстающей в вопросах перевода оказалась Мальта, которая, тем не менее, добилась признания своего государственного (мальтийского) языка одним из официальных языков ЕС. По состоянию на 1 марта с.г. мальтийцы перевели лишь 56 000 страниц из нужного объема, а работа над остальными 30 % «Руководства» еще даже не начиналась. Официальная Мальта сообщает, что наиболее важные части Руководства к 1 мая будут готовы в электронном виде. Ожидается, что все остальное будет сделано к сентябрю.

В то же время, по мнению официальных властей ЕС, Чехия, Эстония, Латвия и Литва завершат перевод законодательства к 1 мая текущего года — дню своего вступления в ЕС. Как известно, весь массив законодательства, включающий все законы, судебные решения и директивы ЕС, должен вступить в силу на территории новых членов непосредственно в день присоединения.

Поделиться

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Подписывайтесь на «Юридическую практику» в Facebook, Telegram, Linkedin и YouTube.

0 комментариев
Встроенные отзывы
Посмотреть все комментарии
Slider

Содержание

Государственная практика

Для прокуратуры готовится новый закон

Законодательная практика

Занимательные аспекты налогообложения

Зарубежная практика

Трудности перевода по-европейски

Так где же живут английские юристы?

Неделя права

Административный арест хотят отменить

Госказначейство «плюет» на хозяйственные суды?

Отмена льгот незаконна

Установление тарифов законом отвечает Конституции

Спорные третейские решения

Новости законотворчества

Банки будут иметь собственную охрану?

Членство во ВСЮ до 65 лет

Регистрация права собственности на объекты недвижимости

Новости из-за рубежа

Под суд за установку «троянского коня»

Еврокомиссия оштрафовала Microsoft

Аннулированию итогов выборов — нет

Новости профессии

Судья может лишиться полномочий

Создается архив документов, связанных с защитой интересов Украины в иностранных судах

Экс-министр юстиции стала судьей Конституционного Суда Украины

Новое руководство Высшей квалификационной комиссии адвокатуры Украины

Фотоновость

Новости юридических фирм

У PLLG Ukraine новый директор

«Бизнес-право Аудит» участвует в семинаре

Baker & McKenzie подводит итоги проделанной работы

Судебная практика

Суд должен был исследовать документ о передаче права собственности на знак

Право собственника знака запрещать его использование ограничено

Тема номера

Необходима ли юристу этика?

Что будет со статусом нотариусов?

Трибуна

«Антитеррористическая» операция

Научная дискуссия как самоцель?

Частная практика

Какой должна быть идеальная юридическая фирма

Юридический форум

В «бедных специалистах» Украина не нуждается

Противоречивое использование

Кто такие миноритарные акционеры?

Юрисконсульт

Аспирин: ХХІ век, новая история

Поистине королевские платежи!

Взыскать или не взыскать

Другие новости

PRAVO.UA

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: