Большинство крупных трансграничных сделок по слиянию и поглощению регулируется гибкой системой английского права. Английское право применимо к любой коммерческой ситуации, содержит понятные правила поведения сторон и основывается на принципах справедливости и обычаях делового оборота, складывавшихся веками.
В контрактном праве Англии и Уэльса предусмотрен такой инструмент защиты покупателя, как гарантии продавца (Seller’s Warranties), которые, как правило, содержатся в договоре купли-продажи акций компании-цели и представляют собой заверение относительно состояния компании-цели и ее бизнеса. То, что продавец несет ответственность за полноту и правдивость предоставленных гарантий, побуждает его раскрыть информацию о существующих проблемах и таким образом ограничить свою ответственность. Поэтому одним из ключевых документов в сделках по слиянию и поглощению является Письмо о раскрытии информации (Disclosure Letter).
Данное письмо имеет две основные функции: 1) информирование о состоянии компании-цели (для покупателя это может быть ценным дополнением к отчету о проведении юридического аудита (legal due diligence), так как не исключен риск, что не вся информация была предоставлена в процессе юридического аудита); 2) минимизация ответственности за нарушение гарантий.
Письмо о раскрытии обычно включает определенное количество положений «общего раскрытия» (general disclosure) и серию положений «индивидуального раскрытия» (specific disclosure). К подобному письму обычно прилагаются документы, относящиеся к раскрытию информации (Disclosure Bundle).
Правила общего раскрытия в большинстве случаев стандартны для всех сделок и включают договоренности относительно квалификации гарантий с помощью информации, которая содержится в открытом доступе, в реестрах, в финансовой отчетности компании-цели, и другие подобные договоренности сторон.
Индивидуальное раскрытие информации предоставляется, как правило, относительно конкретных гарантий, изложенных в договоре купли-продажи. Если продавец знает о какой-либо неточности или неправдивости в гарантиях, предусмотренных в договоре купли-продажи, он должен предоставить покупателю информацию о такой неточности или неправдивости. Объяснение обычно сопровождается документальными свидетельствами (копиями корреспонденции, контрактов, документов по судебным делам).
Очень важно определить в договоре купли-продажи, каким именно будет раскрытие информации. Следует отметить, что единого объективного стандарта для раскрытия информации не существует. Стороны определяют стандарт раскрытия в договоре купли-продажи на свое усмотрение исходя из коммерческих договоренностей сторон.
Английское право предусматривает два основных стандарта раскрытия информации:
— «честное раскрытие» информации (Fair Disclosure);
— иной стандарт, определенный сторонами.
В отличие от стандартов раскрытия, которые определяются сторонами самостоятельно, концепция Fair Disclosure глубоко проработана в судебных прецедентах Англии и Уэльса. Таким образом, если стороны определят, что гарантии ограничиваются только «честным раскрытием» (Fair Disclosure), они принимают на себя очень жесткие обязательства, предусмотренные правом Англии и Уэльса. В то же время раскрытие, определенное как full, accurate, complete и т.д., не налагает на стороны каких-либо строгих правил, и они сами определяют, что именно считать надлежащим раскрытием.
Стандарт «честного раскрытия» обязывает продавца провести самостоятельный анализ возможных рисков и предупредить о предполагаемых последствиях покупателя.
Суды Англии и Уэльса нередко порицают сторону продавца за «недостаточную конкретность» при раскрытии информации. Примером может послужить дело Levison and Others v Farin and Others 1978 года, когда покупатель дома мод был уведомлен о том, что заболел дизайнер, но при раскрытии информации не указывалось, что это снизило стоимость бизнеса. Суд признал, что такое раскрытие не является «честным раскрытием», а так как стороны договорились, что гарантии ограничиваются только «честным раскрытием», суд счел, что раскрытия не было вообще и таким образом продавец отвечает перед покупателем за нарушение гарантий в полном объеме.
Однако требование «честного раскрытия» не является вопросом только точности формулировок. Суды Англии и Уэльса указывали на отсутствие «честного раскрытия» и во многих других ситуациях.
Например, по делу Daniel Reeds Ltd v EM ESS Chemists суд установил, что «честное раскрытие» требует положительного заявления о каком-либо факте, а отсутствие упоминания о нем в Письме о раскрытии информации, даже если покупатель может догадаться об этом факте, недопустимо. Так, при продаже фармацевтической компании с момента подписания договора купли-продажи и до момента завершения сделки закончился срок действия лицензии на продажу парацетамола. Продавец в письме о раскрытии информации указал действующие лицензии, при этом лицензии на продажу парацетамола там не было. Суд пришел к выводу, что это не являлось «честным раскрытием».
Простой ссылки на какой-либо факт или документ также недостаточно для того, чтобы раскрытие было признано «честным». По делу New Hearts Ltd v Cosmopolitan Investments Ltd (1997 год) суд признал, что простая ссылка на источник информации, который сам по себе является сложным документом и в рамках которого можно найти существенную информацию, не удовлетворяет в должной степени требование «честного раскрытия». Продавец в своем раскрытии информации сослался на другой документ (отчет), и суд не признал это «честным раскрытием».
Как уже было указано ранее, английское право позволяет сторонам самостоятельно определять стандарты раскрытия информации. Так, например, если стороны договорились о том, что ссылка на отчет о проведении юридического аудита или какой-либо иной документ является достаточным раскрытием информации для целей их договора купли-продажи, то в случае возникновения спора суд принимает стандарт раскрытия, определенный сторонами.
Этот порядок был подтвержден, например, такими делами, как Infiniteland Ltd v Artisan Contracting Ltd (2005 год) и MAN Nurzfahrzeuge AG and others v Freightliner Ltd (2005 год).
Как следует из примеров, приведенных выше, в договоре, составленном согласно английскому праву, каждое слово может иметь решающее значение в случае возникновения споров в будущем. На первый взгляд разница между fair disclosure и full disclosure является не такой уж значительной. Однако если знать судебную практику Англии и Уэльса, то становится ясно, что одно маленькое и невинное слово fair может стать для продавца роковым и повлечь существенные убытки в будущем.
ПЛЮЩ Алина — партнер Международной юридической фирмы Integrites, г. Киев
ЛЮБКА Ростислав — младший юрист Международной юридической фирмы Integrites, г. Киев
© Юридична практика, 1997-2024. Всі права захищені
Кількість адвокатських балів | Вартість |
---|---|
Відеокурс з адвокатської етики | 650 грн |
10 адвокатських балів (включаючи 2 бали за курс з адвокатської етики) | 2200 грн |
16 адвокатських балів (включаючи 2 бали за курс з адвокатської етики) | 3500 грн |
8 адвокатських балів (без адвокатської етики) | 1800 грн |
Щодо додаткової інформації
Email: [email protected]
Тел. +38 (050) 449-01-09
Пожалуйста, подождите…