Проблемы перевода терминов — PRAVO.UA
прапор_України
2024

Генеральний партнер 2024 року

Видавництво ЮРИДИЧНА ПРАКТИКА
Головна » Выпуск №5 (318) » Проблемы перевода терминов

Проблемы перевода терминов

В своей работе мне достаточно часто приходится сталкиваться с необходимостью перевода текстов нормативно-правовых актов с украинского языка на русский. Необходимо констатировать, что в этой сфере существует достаточно много проблем. Проиллюстрируем сложившуюся ситуацию на примере.

В текстах некоторых законов Украины применяется термин «обтяження». Например, в Гражданском кодексе Украины (статья 406, 839) и целом ряде статей Закона Украины «Об ипотеке».

В официальном русском переводе ипотечного закона эквивалентом вышеупомянутого термина является «отягощение». В тексте Гражданского кодекса используется и термин «отягощение» (статья 406), и термин «обременение» (статья 839).

Налицо использование разных терминов применительно к одному явлению. За разъяснением в данной ситуации можно обратиться к «первоисточникам» — нормативно-правовым актам Российской Федерации.

Так вот, в 24-х действующих федеральных законах и кодексах используется термин «обременение», в том числе и в Гражданском кодексе (статьи 277, 460, 586 и т.д.), в Законе «Об ипотеке (залоге недвижимости)» и т.д. А вот термин «отягощение» не встречается ни в одном законе.

Во-первых, это только один пример неоднозначного официального перевода. Хотя он и очень важен в свете вступления в силу Закона Украины «Об обеспечении требований кредиторов и регистрации обременений». Во-вторых, существует острая проблема неоднозначного, а иногда и просто неграмотного применения законодателем терминов на украинском языке. Чего стоит только «податок з доходів фізичних осіб». Впрочем, предлагаю читателям принять участие в дискуссии. Присылайте свои примеры неоднозначного использования терминологии в юриспруденции, в том числе в официальных текстах и переводах.

ПОСТУЛЬГА Василий — старший преподаватель Киевского национального экономического университета, г. Киев

Поділитися

Підписуйтесь на «Юридичну практику» в Facebook, Telegram, Linkedin та YouTube.

Баннер_на_сайт_тип_1
YPpicnic600x900
баннер_600_90px_2
2024
tg-10
Legal High School

Зміст

FALSE

На войне как на войне, корпоративной

VOX POPULI

Один из кодексов «уйдет»?

Государственная практика

Отмен стало больше…

Деловая практика

«Мы все работаем одной командой»

Законодательная практика

Электроэнергетика конфликта

Комментарии и аналитика

Аренда недвижимости по новому ГК

Договор залога недвижимости «в законе»

«Как перевести вздох на другие языки»

Неделя права

Гражданское общество и Украина

КСУ о возмещении морального ущерба

Полномочия во ВСЮ — часть 2

Горячий спор за имя Тая

ГНАУ о социальных льготах

Новая практика

Апостиль как альтернатива легализации

Новости делового мира

Форма налогового расчета резидента

Учет должников

Новости законотворчества

Новая тарификация

Особые таможенные декларации

К вопросу имущественных сертификатов

Новости из-за рубежа

Министра юстиции США к ответу

Волочкова против директора Большого театра

Кабмин Франции утвердил закон, запрещающий носить головные платки

Новости профессии

На Запорожье новый прокурор

В зоне внимания - законопроектная работа

Ющенко подал иск к Кабинету Министров

В Минюсте новый руководитель аппарата

Союз юристов учредил свои награды

Новости юридических фирм

Председатель «Прависа» издал монографию

«Ариес» переехала в новый офис

«Династия» участвует в реализации крупного проекта

Реструктуризация в «Проксене»

Репортаж

Нелегкая борьба с собственной тенью

Какой же из кодексов применять?

Судебная практика

Налогообложение регрессных выплат

Прибыль — только при выходе из ООО

Мировое соглашение: мир хижинам или ...

Тема номера

Реорганизация как прекращение деятельности

Насущные проблемы работы органов АО

Передаточная надпись или цессия

Выход — только по заявлению

Трибуна

Сказка о толковании Конституции

Частная практика

Силовой орган всегда прав?

Юридический форум

Осужденные подали жалобу на судью

Суд обязал осужденную носить фотографию своей жертвы

Проблемы перевода терминов

Прикосновение к искусству

Інші новини

PRAVO.UA