Идем на сближение — PRAVO.UA
прапор_України
2024

Генеральний партнер 2024 року

Видавництво ЮРИДИЧНА ПРАКТИКА
Головна » Выпуск №40 (458) » Идем на сближение

Идем на сближение

22 сентября с.г. в рамках Конференции Верховного Суда Украины и Организации по безопасности и сотрудничества в Европе состоялся круглый стол на тему «Имплементация практики Европейского суда по правам человека на Украине». Существенную поддержку в проведении конференции оказал Координатор проектов ОБСЕ на Украине.

В обсуждении вопроса использования практики Европейского Суда при обращении в судебные органы Украины и при вынесении судебных решений приняли участие адвокаты, судьи ВСУ и судов низших инстанций, специалисты в сфере судопроизводства, представители Верховного Совета Украины.

Целесообразность этого мероприятия более чем очевидна. Как отметил советник Координатора проектов ОБСЕ на Украине по юридическим вопросам Станислав Шевчук, Украина остро нуждается в согласовании практики отечественных судов с практикой Европейского Суда по правам человека, так как в последнее время участились случаи выплаты компенсаций гражданам Украины, обратившимся в Европейский Суд за защитой своих прав.

В ходе круглого стола была представлена обновленная версия официального перевода Конвенции по защите прав человека и основоположных свобод (Конвенция). Новый перевод был подготовлен совместно Министерством юстиции и Министерством иностранных дел Украины.

Необходимость обновления перевода Конвенции обусловлена тем, что в процессе использования предыдущей его версии были обнаружены неточности, пагубно влияющие на ее применение в украинском судопроизводстве. В связи с этим 9 февраля 2006 года Верховным Советом Украины на основе повторного перевода были внесены и утверждены изменения и дополнения в существовавший ранее украинский вариант Конвенции. В ближайшем будущем новый текст Конвенции будет опубликован в надлежащем порядке.

Уполномоченный по делам Европейского Суда по правам человека Юрий Зайцев посвятил участников круглого стола в проблемы, связанные с применением предыдущего варианта перевода Конвенции. Их причинами он назвал существование разногласий между материальной формой норм Конвенции и смыслом, который в них вложен, а также необходимость в учете практики применения отдельных норм.

Проблема неточности перевода повлекла ряд вопросов участников круглого стола, ответы на которые в рамках обсуждения, к сожалению, так и не были найдены. Среди них особую остроту имел вопрос об органе, уполномоченном публиковать аутентичные переводы международных нормативных актов, действие которых распространяется на территорию Украины согласно законодательству, и решений Европейского Суда. Ведь сегодня, фактически, такой орган отсутствует.

Особенно «больной» эта тема является для адвокатов и судей как непосредственных правоприменителей. Участники круглого стола, к сожалению, так и не смогли четко сформулировать порядок их использования в существующей форме, то есть на языке оригинала. Так что вопрос и остался открытым. Более того, неизвестно когда будут предприняты какие-либо существенные шаги для преодоления этой проблемы.

Присутствующая на мероприятии судья Верховного Суда Украины Лилия Григорьева обратила внимание на еще одну актуальную для судопроизводства тему. Это отсутствие у ВСУ права законодательной инициативы. При таких условиях у него отсутствует возможность оперативного реагирования на проблематику, возникающую в повседневной практике правоприменения судами Украины.

Поділитися

Підписуйтесь на «Юридичну практику» в Facebook, Telegram, Linkedin та YouTube.

Баннер_на_сайт_тип_1
YPpicnic600x900
баннер_600_90px_2
2024
tg-10
Legal High School

Зміст

Государственная практика

Админюстиции исполнился годик

Деловая практика

Новшество переводов

Законодательная практика

Анализ «пакета» Президента

Зарубежная практика

В объективе — актуальные проблемы

Раздам долги. Недорого

Комментарии и аналитика

Судиться, не задумываясь?

Иностранец? Идите к своему нотариусу

Неделя права

Отправная точка НЗФ

Прокуратура как судебный орган

На все руки мастер

Прямая дорога в нотариат

Деятельность«Киевдорсервис» проверяют

Пост Президента — Tertium non datur

Реестр событий

В ВСУ пришел «менеджер»

ГСА посоветуется с банкирами

Сколько денег надо судам?

Судебная практика

«Два в одном» банкротстве

Дело «на постном масле»

Судебные решения

Особенности банкротства банков

О введении моратория при процедуре банкротства

О последствиях невыполнения решения суда

О последствиях установления факта нелегитимности комитета кредиторов

Тема номера

Коммунальное банкротство... в жизнь

Трибуна

А теперь по языковому вопросу...

Частная практика

Не уходи, побудь со мной, ты мой… юрист

Юридический форум

Админпроцессуальная дееспособность по представительству

Идем на сближение

Інші новини

PRAVO.UA