Slider

Генеральный партнер 2019 года

Издательство ЮРИДИЧЕСКАЯ ПРАКТИКА

Автор — правь

Рубрика Тема номера
Чтобы не разрешать конфликты вокруг авторского права при помощи дополнительного вознаграждения или судебного спора, лучше заключить договор, максимально отражающий намерения сторон

Алла СМОРОДИНА Специально для «Юридической практики»

Как правило, рождению кинофильма предшествует долгая работа по написанию сценария. Сценарий же в большинстве случаев основывается или на существующем литературном произведении, или на некоей идее.

Так, в результате творческой переработки существующего литературного произведения возникает новое, которое в понимании Гражданского кодекса (ГК) Украины и Закона Украины «Об авторском праве и смежных правах» является объектом авторского права. Адаптация, или переработка — это превращение произведения из одного в другое, в некоторых случаях совершенно новое, в том числе переработка литературного произведения в сценарий кинофильма. Для такой переработки требуется разрешение автора оригинального произведения (заказчика) или другого правообладателя, если произведение охраняется. Однако автором производного произведения уже будет исполнитель — лицо, совершившее переработку и создавшее такое производное произведение. Авторское право на производное произведение не возникнет при отсутствии разрешения автора оригинального произведения (или правообладателя), а переработчик будет считаться нарушителем авторских прав создателя оригинального произведения.

Случается, что заказчик обращается за написанием сценария, имея лишь идею в голове, и в таком случае создается новое произведение. Этот вариант не будет обсуждаться в рамках данной статьи.

Творческий конфликт

Рассмотрим ситуацию, когда для написания сценария автор или правообладатель обращается к сценаристу и заказывает работу — написать сценарий на основе его существующего литературного произведения. Обычно структура литературного сценария включает детально проработанные сюжетные линии, персонажи и их отношения, содержит все сцены фильма с диалогами. Особенность переработки литературного произведения в сценарий заключается в том, что сценарий всегда отличается от оригинального произведения, потому что законы кинематографа устанавливают свои правила: уменьшается количество главных героев и выкристаллизовываются их характеры, сокращаются диалоги, меняется антураж и масса других деталей. Однако исполнитель-сценарист ограничен в свободе творчества, и все перечисленные изменения возможны только с согласия автора оригинального произведения. Таким образом, в написании сценария предполагается тесное общение двух сторон, которое должно успешно закончиться принятием заказчиком работ и передачей прав.

Мы проанализировали причины конфликтов и ниже дадим им правовую оценку. Здесь следует отметить, что, если письменного договора на создание по заказу произведения нет, отношения между сторонами не возникают как следствие положений части 2 статьи 1107 ГК Украины.

К сожалению, на практике не всегда заказчик доволен результатами работы и, не углубляясь в юридические тонкости, сам берет инициативу в свои руки и переписывает сценарий.

Логика заказчика проста — работа заказана и оплачена, а ее результаты уже на руках.

Со стороны заказчика основаниями для претензии являются нарушение исполнителем договоренностей о передаче готового произведения в срок, его недостаточная «оригинальность», требования внести дополнительные правки (бесплатно). Далее, как только заказчик получает произведение, претензии идут и со стороны исполнителя.

Известные нам претензии со стороны исполнителя относительно нарушения его авторских прав касаются использования заказчиком прав, которые исполнитель ему не передавал. Далее этот конфликт выливается в требование дополнительной передачи прав или получения разрешения на конкретное использование, конечно, за отдельную плату. В основном эти конфликты возникают из-за отсутствия или недостаточной детализации в договоре на создание по заказу произведения «требований заказчика» (как определено в части 1 статьи 1112 ГК Украины) и «способов и условий использования произведения заказчиком» (как в части 2 той же статьи).

Поделить на двоих

Разобравшись в положениях статьи 430 ГК Украины, заказчики отдают себе отчет в необходимости прямо предусмотреть в договоре принадлежность или передачу им имущественных прав интеллектуальной собственности, поскольку в противном случае по умолчанию эти права принадлежат заказчику и исполнителю совместно. Следовательно, распоряжаться правами стороны должны совместно, что может не соответствовать желаниям и бизнес-интересам заказчика.

Заказчик недоволен результатом работы, например, заявляется, что сценарий не оригинален. Распространенный случай — заказчик сам вносит изменения в сценарий. Вопрос изменений и переделок произведения — самая частая причина конфликта. По сути, при передаче заказчику права на изменение идет речь об отчуждении права на неприкасаемость произведения, что противоречит положениям законодательства о неотчуждаемости личных неимущественных прав. Аргументом в этом споре может служить дословная трактовка статьи 439 ГК Украины, которая говорит о недопустимости изменений произведения, если это порочит честь и репутацию автора. Здесь часто звучит в ответ, что любые изменения влияют на репутацию автора, поскольку вносятся в готовую работу, имеющую особые авторские черты, его индивидуальность и стиль. Чтобы такого конфликта не возникло, следует предусмотреть в договоре положение, закрепляющее договоренность о том, что изменения (модификация) сценария не будут считаться исполнителем нарушением его личных неимущественных прав.

Исполнитель считает себя соавтором и требует, чтобы его указывали как автора сценария и соавтора фильма, а также требует реализации своих прав как соавтора, в том числе на распоряжение произведением и вознаграждение. Ведь вознаграждение за использование произведения, созданного в соавторстве, должно разделяться в данном случае, по сути, поровну. Если исполнитель не указан как автор сценария (например, в титрах фильма, в логлайне и т.д.), в этом конфликте исполнитель всегда прав, требуя соблюдения права на атрибуцию — указание его имени. Как и в предыдущем примере, можно не указывать имя, если в договоре содержится положение об обязательстве заказчика не указывать имя исполнителя как реализации права последнего на анонимность.

Следующий конфликт возникает в процессе реализации сценария, когда исполнитель предъявляет заказчику претензии, что он не передал право на использование сценария для конкретных действий, например, на практике мы столкнулись с пробелом в договоре о передаче прав для создания рекламных или промороликов и любых видов рекламы (клипов, плакатов, трейлеров и т.п.), видеоклипов, выраженном в отсутствии в перечне права на переработку и создание римейков, сиквелов, приквелов, мидквелов, интерквелов, бекстейджей и т.д.

Также претензии могут возникнуть у третьих лиц, которые, например, могут заявить о плагиате.

Защитный договор

В большинстве случаев все описанные выше конфликты решаются при помощи двух инструментов, которые не являются взаимоисключающими: доброй воли и дополнительного вознаграждения или проведения экспертизы по спорным вопросам в рамках рассмотрения судебного спора и разрешения спора в судебном порядке. Однако первоосновой всегда является договор, который должен максимально отражать намерения сторон.

СМОРОДИНА Алла — юрист Sayenko Kharenko, г. Киев

Поделиться

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Добавить комментарий

Пожалуйста, авторизуйтесь чтобы добавить комментарий.

Другие новости

Юридическая Практика

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: