Пойти на арбитраж — PRAVO.UA
прапор_України
2024

Генеральний партнер 2024 року

Видавництво ЮРИДИЧНА ПРАКТИКА
Головна » Юридическая практика №7 » Пойти на арбитраж

Пойти на арбитраж

Незначительные ошибки в арбитражной оговорке 
не могут служить основанием для того, чтобы 
не передавать спор на рассмотрение арбитража

Ирина ГОНЧАР«Юридическая практика»

Нередко в случае возникновения спора, касающегося выполнения договора, в первую очередь поднимается вопрос о юрисдикции его разрешения. В таких обстоятельствах любые неточности в арбитражной оговорке могут использоваться для того, чтобы вывести спор изпод юрисдикции Международного коммерческого арбитража и передать его на рассмотрение компетентного национального суда. Однако впредь такие уловки юристов, в том числе заложенные в договоры умышленно при их заключении, не смогут быть аргументами для суда.

Так, в постановлении от 28 августа 2018 года, которое было опубликовано только в январе текущего года, по делу  906/493/16 Большая Палата Верховного Суда (БП ВС) высказала мнение, что незначительные ошибки и неточности в названии арбитражных учреждений, указанных в арбитражном соглашении, суд должен трактовать в пользу международного коммерческого арбитража. Вместе с тем БП ВС убеждена, что решение вопроса о выполнимости или невыполнимости арбитражного соглашения в связи с наличием ошибок в наименовании арбитражного учреждения является дискрецией суда, принимающего решение с учетом всех обстоятельств дела.

В деле, о котором идет речь, имел место спор общества с ограниченной ответственностью и частного предприятия о взыскании 39 918,04 евро. Ответчик в настоящем деле ЧП «П» возражал против иска и требовал прекратить производство по делу на том основании, что спор должен быть передан в Международный коммерческий арбитражный суд при Торговопромышленной палате Украины, ссылаясь на нормы пункта 1 части 1 статьи 80 Хозяйственного процессуального кодекса (ХПК) Украины в редакции, действовавшей на момент обращения в суд, поскольку стороны в пункте 9.2 контракта определили, что все споры подлежат рассмотрению в Международном коммерческом арбитражном суде, решение которого является окончательным и обязательным для сторон.

Решением Хозяйственного суда Житомирской области от 28 марта 2017 года, оставленным без изменений постановлением Ровенского апелляционного хозяйственного суда от 11 июля 2017 года, исковые требования удовлетворены. Суды, применяя к правоотношениям право Латвийской Республики, то есть право государства стороны, которая должна осуществить исполнение, установили факт наличия долга и удовлетворили исковые требования в заявленных размерах.

Ввиду отсутствия в контракте указания наименования и места расположения Международного коммерческого арбитражного суда, который должен рассматривать споры, возникающие из контракта, суды отказали в удовлетворении ходатайства ответчика о прекращении производства по этому делу. Они констатировали невозможность выполнения арбитражной оговорки, предусмотренной сторонами в пункте 9.2 контракта. Так, в русскоязычном варианте контракта компетентным органом указан Международный коммерческий арбитражный суд, а в английском — Arbitration Court of International Commerce and Industry, что в переводе на украинский язык означает, цитируем, «Арбітражний суд Міжнародної торгівлі і промисловості». Наименования этих органов не являются тождественными. Место арбитража также не указано. Поскольку по согласию сторон обе версии контракта идентичны и имеют одинаковую юридическую силу (пункт 10.7 контракта), суды предыдущих инстанций указали на невозможность установления намерения сторон в части арбитражного механизма разрешения спора и компетентного органа для его решения, то есть Рижского международного коммерческого арбитража, или Арбитражного суда Латвийской Торговопромышленной палаты, или Международного коммерческого арбитражного суда при Торговопромышленной палате Украины.

Поскольку изложенные в контракте англоязычная и русскоязычная редакции названия компетентного органа не совпадают с любым официальным названием международного арбитражного суда любой страны, суды сочли, что стороны не определили арбитражное учреждение, имеющее компетенцию рассматривать этот спор, и, соответственно, нет возможности выполнить арбитражную оговорку, в результате чего спор подлежит разрешению хозяйственным судом.

С этим не согласился ответчик, инициировав пересмотр решений в кассационном порядке, ставя перед судом вопрос об отмене судебных решений судов предыдущих инстанций и прекращении производства по делу, так как этот спор не подведомственен хозяйственным судам.

В свою очередь БП ВС, рассматривая вопрос как суд кассационной инстанции, сформировала свою позицию относительно признания арбитражной оговорки не подлежащей исполнению, исходя из следующего.

Согласно предписаниям пункта 1 статьи 8 Закона Украины «О международном коммерческом арбитраже» (Закон) в редакции, действовавшей на момент рассмотрения дела судами, суд, в который подан иск по вопросу, являющемуся предметом арбитражного соглашения, должен, если любая из сторон просит об этом, прекратить производство по делу и направить стороны в арбитраж, если не признает, что это арбитражное соглашение недействительно, утратило силу или не может быть выполнено. Производство по делу в этих случаях прекращается на основании пункта 1 части 1 статьи 80 ХПК Украины.

При этом Закон признает арбитражем любой арбитраж (третейский суд) независимо от того, образуется ли он специально для рассмотрения отдельного дела или осуществляется постоянно действующим арбитражным учреждением, в частности Международный коммерческий арбитражный суд или Морскую арбитражную комиссию при Торговопромышленной палате Украины, однако требует, чтобы арбитражное соглашение содержало непосредственное определение компетентного арбитража.

БП ВС также отметила: суды в этом деле установили, что истец и ответчик при заключении контракта согласовали, что в случае недостижения договоренностей все споры подлежат разрешению в Международном коммерческом арбитражном суде, решение которого является окончательным и обязательным для обеих сторон. Вместе с тем суды также правильно указали на невозможность выполнения арбитражной оговорки, поскольку намерение сторон передать спор на рассмотрение арбитража было очевидным, однако название арбитражного учреждения в контракте и отсутствие информации о месте проведения арбитража не дают возможности определить, в какой именно арбитраж необходимо обращаться. Таким образом, невозможность выполнения арбитражного соглашения вызвана существенной ошибкой в названии арбитража.

В результате БП ВС постановила, что кассационная жалоба ЧП «П» не подлежит удовлетворению, а оснований для отмены законных решений по настоящему делу нет.

Поділитися

Підписуйтесь на «Юридичну практику» в Facebook, Telegram, Linkedin та YouTube.

Баннер_на_сайт_тип_1
YPpicnic600x900
баннер_600_90px_2
2024
tg-10
Legal High School

Інші новини

PRAVO.UA