Обеспечение перевода на понятный, но не родной язык подсудимого не соответствует гарантиям права на справедливый суд — PRAVO.UA
прапор_України
2024

Генеральний партнер 2024 року

Видавництво ЮРИДИЧНА ПРАКТИКА
Головна » Выпуск №36 (1080) » Обеспечение перевода на понятный, но не родной язык подсудимого не соответствует гарантиям права на справедливый суд

Обеспечение перевода на понятный, но не родной язык подсудимого не соответствует гарантиям права на справедливый суд

Иностранные граждане, привлекаемые к ответственности за границей, всегда более уязвимы ввиду незнания языка и законодательных требований.

Об этом идет речь в решении ЕСПЧ от 28 августа 2018 года по делу «Визгирда против Словении» (жалоба № 59868/08), в котором Евросуд большинством голосов установил нарушение частей 1, 3 статьи 6 Конвенции, гарантирующих право на справедливое судебное разбирательство, право быть незамедлительно уведомленным о вменяемых обвинениях и право на услуги переводчика в ходе процесса.

В отношении заявителя, родным языком которого является литовский, по мнению ЕСПЧ, было проведено несправедливое судебное разбирательство в связи с обвинением в грабеже, поскольку он не понимал смысла обвинений и процесса, перевод которого осуществлялся на русский язык.

ЕСПЧ установил, что национальные власти никогда не проверяли, достаточно ли хорошо заявитель знает русский язык, чтобы эффективно защищать себя на этом языке.

Справедливая сатисфакция — 6400 евро возмещения морального вреда и 2500 евро компенсации издержек.

 

Поділитися

Підписуйтесь на «Юридичну практику» в Facebook, Telegram, Linkedin та YouTube.

Баннер_на_сайт_тип_1
YPpicnic600x900
баннер_600_90px_2
2024
tg-10
Legal High School

Зміст

VOX POPULI

Самое важное

Бесперспективный онлайн

Акцент

Тоска почета

Государство и юристы

Штатное предписание

Телепорт

Частная шкала

Алгоритм лишения

Новости законотворчества

Судебная практика

С 28 августа 2018 года действуют новые механизмы влияния на должников по уплате алиментов

Инициирован проект закона об облигациях фондов местного развития

Вступили в силу изменения, направленные на повышение социальной защиты военнослужащих

Обеспечение перевода на понятный, но не родной язык подсудимого не соответствует гарантиям права на справедливый суд

Осуждение за оскорбительный комментарий в адрес полиции нарушает свободу высказываний

Арест на четыре месяца за жестокое обращение с животным признан ВС законным

Большая Палата ВС не отменила решение ВСП об увольнении луганского судьи

В Калифорнии изменили институт залога

Незамужняя мать отстояла в суде право на получение пособия вдовы

Новости юридических фирм

Частная практика

ЮФ Sayenko Kharenko принимает участие в подготовке правовой базы, регулирующей работу инженеров-консультантов в украинских строительных проектах

ЮФ «Ильяшев и Партнеры» инициировала антидемпинговое расследование относительно импорта портландцемента и клинкера в Украину

ЮФ Aequo — финалист премии FT Innovative Lawyers Awards Europe 2018

Отрасли практики

Прийти в норму

Закатать в банки

Отозвать риск

Рабочий график

Карта событий

Репортаж

PRицельный залп

Самое важное

Школьные ходы

Национальная рознь

Судебная практика

Злоключения экспертизы

Позиция неизменна

Отдавать часть

Судебная практика

Судебные решения

О нюансах внесения изменений в таможенную декларацию декларантом

Кассационный пересмотр судебных решений осуществляется на момент их принятия

Судебная практика

Заложенный платеж

Судебная практика

Судебные решения

Осуществление финансового контроля, в том числе в части расчета сметных затрат на строительство, не является функцией ГАСИ

Тема номера

Форма и удержание

Исполняемый ход

Не отдать должное

Выйти на замену

Трибуна

Заслушанные юристы

Частная практика

Персональное дело

В полном смысле слава

Інші новини

PRAVO.UA